简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

استحقاقات الزوج في الصينية

يبدو
"استحقاقات الزوج" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 配偶福利
أمثلة
  • (أ) استحقاقات الزوج (بما في ذلك معدلا المعيلين والعزاب، وهيكل المرتبات)
    (a) 配偶福利(包括有受扶养人的薪率和单身薪率、薪资结构)
  • [ ' 1` استحقاقات الزوج (بما في ذلك معدلا المعيلين والعزاب، وهيكل المرتبات)]
    [㈠ 配偶福利(包括有受扶养人的薪率和单身薪率、 薪资结构) 结构)]
  • وتتوقف استحقاقات الزوج عند الزواج ثانية، وعندما يُدفع مبلغ إجمالي يعادل ضعف استحقاقات الزوج السنوية.
    配偶抚恤金发至配偶再婚为止,届时发给等于配偶抚恤金年率之两倍的整笔款额。
  • وتتوقف استحقاقات الزوج عند الزواج ثانية، وعندما يُدفع مبلغ إجمالي يعادل ضعف استحقاقات الزوج السنوية.
    配偶抚恤金发至配偶再婚为止,届时发给等于配偶抚恤金年率之两倍的整笔款额。
  • وتتوقف استحقاقات الزوج عند الزواج ثانية، ويُدفع حينئذ مبلغ إجمالي يعادل ضعف استحقاقات الزوج السنوية.
    配偶抚恤金发至配偶再婚为止,届时发给等于配偶抚恤金年率之两倍的整笔款额。
  • وتتوقف استحقاقات الزوج عند الزواج ثانية، ويُدفع حينئذ مبلغ إجمالي يعادل ضعف استحقاقات الزوج السنوية.
    配偶抚恤金发至配偶再婚为止,届时发给等于配偶抚恤金年率之两倍的整笔款额。
  • وإذا ما توفي المشترك قبل بدء دفع استحقاقات التقاعد المؤجلة، تُحسب استحقاقات الزوج على أساس المعادل الاكتواري للاستحقاقات المؤجلة عند وفاته.
    如参与人在递延退休金开始前死亡,配偶抚恤金按其递延退休金死亡日期之精算等值计算。
  • وإذا ما دفعت استحقاقات الزوج لأكثر من زوج واحد، عند وفاة هذا الزوج أو زواجه ثانية، فعندها يقسم نصيب الزوج بين المتبقين (ولا تدفع عندئذ أية استحقاقات للزواج ثانية).
    如领取配偶抚恤金的配偶不止一人,则一个配偶死亡或再婚时,该配偶的抚恤金份额由其余配偶均分(不发再婚养恤金)。
  • تلاحظ أن المجلس يعتزم استعراض تجربة مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة فيما يتعلق بالطلبات الفعلية التي تلقّاها الصندوق من أجل الحصول على استحقاقات الزوج الخلف المطلق، بموجب العمل بالمادة 35 مكررا من النظام الأساسي للصندوق؛
    注意到养恤金联委会打算审查联合国合办工作人员养恤基金在《养恤基金条例》第35条之二颁布后实际收到的离婚遗属恤金申请情况;
  • ومع أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قررت الإبقاء على التمييز في الأجر بين الموظفين الذين يعولون معالين من الدرجة الأولى، والموظفين الذين لا يعولون معالين من الدرجة الأولى، فإن مسألة استحقاقات الزوج يجب أن تعالج في سياق تطبيق توسيع النطاقات وربط الأجر بالأداء.
    尽管公务员制度委员会已经决定维持有一级受扶养人和没有一级受扶养人工作人员之间的薪酬差别,但配偶福利问题应放在采行加宽薪带和按绩计薪的背景下加以处理。